top of page

I'm on the highway to hell... Czyli wyrazy trudne i kłopotliwe, część trzynasta.

  • 11 maj 2018
  • 1 minut(y) czytania

Piąteczek, piątunio... Zacieramy łapy na weekend, hulanki i swawole. Śpiewanie pod nosem szlagieru #AC/DC „Highway to Hell” usprawiedliwiona. Maj upływa nam lekko w temacie podróży, więc nie mogłam sobie pozwolić na ominięcie tej pary kłopotliwej:


#HIGHWAY /ˈhaɪˌweɪ/ czyli dosłownie droga międzymiastowa, oznacza autostradę łączącą dwa miasta. W „amerykańskiej” wersji używana jest ogólnie, w „brytyjskiej” jedynie w formlanych kontekstach:


the Highway Code (Kodeks Drogowy)


Dodatkowo, highway może mieć metaforyczny wydźwięk. Patrzaj tu:


the highway to fame (droga do sławy)


#FREEWAY /ˈfriːˌweɪ/ - jak podaje słownik Macmillana jest bezpłatną autostradą w USA:


Because of the snow, freeway conditions are quite dangerous tonight. (Z powodu śniegu warunki na autostradzie są dzisiaj wieczorem bardzo niebezpieczne.)


#MOTORWAY /ˈməʊtə(r)ˌweɪ/ nie różni się niczym od freeway. Jest jedynie jej brytyjską odmianą.


Szerokiej drogi!

(W oparciu o: słownik online: https://www.macmillandictionary.com „Angielskie wyrazy kłopotliwe” R. Ociepa, A. Witt, wyd. Polonsky)

 
 
 

Komentarze


Wyróżnione posty
Ostatnie posty
Archiwum
Wyszukaj wg tagów

© 2017 good vibes english. All rights reserved.

bottom of page