top of page

Głód Miłości? Czy Głód Pączków? Czyli True Troublemakers - część trzydziesta.

  • 23 lut 2020
  • 1 minut(y) czytania


Luty obfituje w powody do świętowania. I dla spragnionych miłości i miliona kalorii polanych lukrem znalazły się okazje do zaspokojenia „głodu”. Czy to 14 luty czy 20, jakiś głód nam towarzyszył. Naszym duszom. Korzystając więc z okazji, przypatrzmy się dzisiaj wyrazowi GŁÓD w języku angielskim:


HUNGER /ˈhʌŋɡə(r)/ jako „głód” można odnieść do jednej lub kilku osób:


a hunger for something – głód/pragnienie czegoś

die of hunger – umierać z głodu

to satisfy (my) hunger – zaspokoić (mój) głód




STARVATION /stɑː(r)ˈveɪʃ(ə)n/ przetłumaczymy jako „głód, śmierć głodowa” i w tym słowie kryje się wiele cierpienia:


a starvation diet – głodówka

to die of starvation – umrzeć z głodu

Half of the population of Ethiopia died of starvation in the 1980s.*

(Połowa ludności Etiopii zmarła z głodu w latach osiemdziesiątych XX wieku.)




FAMINE /ˈfæmɪn/ jako „głód, klęska głodu” oznacza brak żywności dotykający wielu ludzi i jest określeniem zdecydowanie mocniejszym od wyrazu #hunger:


widespread famine – powszechna klęska głodu

Famine struck the whole country.*

(Klęska głodu dotknęła cały kraj.)



Tworząc ten wpis korzystałam ze słownika online: https://www.macmillandictionary.com/ oraz książki* „Angielskie wyrazy trudne i kłopotliwe” R. Ociepa, A. Witt.


A w temacie głodu, bo dzisiaj będzie mało heheszkowo, polecam meeega reportaż „Głód” Martina Caparros. To jest książka i wiedza TOTALNA.



bonito.pl


(Chyba nie muszę mówić, że ja jestem z teamu „Tłusty Czwartek”. I że powyższe linki nie są przez nikogo sponsorowane.)


Cheers!

 
 
 

Komentarze


Wyróżnione posty
Ostatnie posty
Archiwum
Wyszukaj wg tagów

© 2017 good vibes english. All rights reserved.

bottom of page