Ja jestem Pan Tik Tak, a to mój mały znak... czyli wyrazy trudne i kłopotliwe, część siedemnasta.
- 15 cze 2018
- 1 minut(y) czytania
Pamiętasz znak Pana Tik Taka, czyli pierwszego hipstera Polskiej Telewizji? Myślę, że rozpoczął ten trend, zanim jego naśladowcy się narodzili, hi, hi. Nooo, ale wróćmy do zegarka, bo o nim mowa. W języku polskim, nie ma różnicy czy mówisz o zegarku na rękę czy zawieszonym na ścianie. Ale angielski, rządzi się swoimi prawami. I dobrze. Bez nich, nie powstałaby ta seria.
#WATCH/wɒtʃ/ oznacza zegarek noszony na ręce. Innym słowem, o tym samym znaczeniu jest #WRISTWATCH /ˈrɪs(t)ˌwɒtʃ/ (jak sama nazwa wskazuje – nosimy go na nadgarstku, czyli #wrist). Najbardziej przydatne frazy? Hm?
a Swiss watch (zegarek szwajcarski)
to wear a watch on right/left hand (nosić zegarek na prawej/lewej ręce)
Let's synhronize our watches! (Zsynchronizujmy nasze zegarki!)
It's two by my watch. (Na moim zegraku jest druga.)
a waterproof/shockproof watch (zegarek wodoodporny/wstrząsoodporny)
Z drugiej strony #CLOCK /klɒk/ to zegar wiszący, stojący, a także zegar umieszczany na zewnątrz budynków:
This town hall clock is fast/slow. (Ten zegar ratuszowy spieszy/spóźnia się.)
The church-tower clock was striking ten. (zegar wieży kościelnej bił dziesiątą.)
to wind a clock (nakręcić zegar)
an alarm clock (budzik)
the ticking of the clock (tykanie zegara)
a biological clock (zegar biologiczny)
a cuckoo clock (zegar z kukułką)
a digital/electric/wall clock (zegar cyfrowy/elektroniczny/ścienny)
A wiesz jak zapytać „Która godzina?” :)
Cheers!
(W oparciu o: słownik online: https://www.macmillandictionary.com „Angielskie wyrazy kłopotliwe” R. Ociepa, A. Witt, wyd. Polonsky)






































Komentarze