Taystee czy TASTY? A może TASTEFUL? – czyli o wyrazach trudnych i kłopotliwych, jak bohaterki Orange
- 3 sie 2018
- 1 minut(y) czytania
Ci, którzy czekali na nową serię Orange Is The New Black i wielbiciele Magdy Gessler mogą sobie podać rękę – wszyscy oni pieją zachwytem nad nowym spotem reklamowym Netflixa. Ja chyba jednak zostanę w Obozie RED. Albo pójdę celę dalej, do innej, równie sympatycznej bohaterki – Taystee, której imię wymawia się identycznie jak przymiotnik #TASTY. Tylko kiedy użyć #tasty a kiedy #tasteful?
#TASTY/ˈteɪsti/ określi nam potrawę czy posiłek, ale z wyłączeniem tych słodkich:
a tasty meal (smaczny posiłek)
Jednak smakowity czy pikantny może być nie tylko posiłek, przymiotnika tego możemy użyć mówiąc o wiadomości. A nawet w kontekście #sexi, mówiąc np. o kobietach:
I know she's a bit young for him, but she is so tasty...
Ekhm...
Dobra, a kiedy używamy #TASTEFUL /ˈteɪs(t)f(ə)l/? Raczej nie w kontekście jedzenia. Bo coś, mającego dobry smak lub wskazujący na takowy, używamy w kontekście urządzania domu, muzyki, eleganckiego stroju czy taktownej uwagi:
They furnished their house in a really tasteful manner. (Urządzili dom w naprawdę dobrym stylu!)
a tasteful selection of music (gustowny wybór muzyki)
A jak jest z Taystee? Według Urban Dictionary, użyjemy go, aby podkreślić sytuację – np. kiedy wypijemy więcej (i szybciej) piwo od innych – ktoś może w ten sposób pokazać nam swoje... ekhm uznanie. Im dłużej przeciąga sylaby, tym bardziej jest pod wrażeniem.
A TY pamiętasz dlaczego Taystee została tak nazwana przez Vee?
Cheers!
(W oparciu o: słownik online: https://www.macmillandictionary.com słownik online: https://www.urbandictionary.com „Angielskie wyrazy kłopotliwe” R. Ociepa, A. Witt, wyd. Polonsky, 2017)






































Komentarze