top of page

Gruchający gołąbek czy Krakowski Gołąb – Cwaniak? DOVE czy PIGEON? - Wyrazy trudne i kłopotliwe, czę

  • 24 sie 2018
  • 1 minut(y) czytania

Gołębie – jedni kochają, inni klną pod nosem na ich widok. Dla jednych symbol pokoju na świecie i romantycznej miłości młodej pary, dla pozostałych sprawcy bałaganu na balkonie. Były jeszcze „Dwa Gołębie” Frytki z Big Brothera. Ale kto by o tym pamiętał. W języku angielskim można się spotkać z dwoma wyrazami DOVE i PIGEON? Czym się różnią?


Jeśli jesteś laikiem, różnicy zechcesz zapewne dopatrywać się gdzieś w wyglądzie, miejscu występowania... kolorze ptactwa? Nic bardziej mylnego. Paul Sweet – dyrektor wydziału ornitologicznego w the American Museum of Natural History, objaśnia w jednym z artykułów, że jedyna różnica to pochodzenie samych wyrazów.


DOVE /dʌv/ ma nordyckie korzenie, zaś PIGEON /ˈpɪdʒ(ə)n/ został przejęty z języka francuskiego. Jednak zarówno jeden rzeczownik, jak i drugi odnosi się do 308 gatunków z rodziny Columbidae.


W kolokwialnej mowie przyjęło się, że DOVE to mniejszy gołąbek, a PIGEON, to duży cwaniak z Rynku Krakowskiego... z kromką chleba jako naszyjnik. ;)


Cheers!


(W oparciu o:

http://mentalfloss.com/article/554182/what-is-difference-between-pigeons-and-doves https://www.macmillandictionary.com/)

 
 
 

Komentarze


Wyróżnione posty
Ostatnie posty
Archiwum
Wyszukaj wg tagów

© 2017 good vibes english. All rights reserved.

bottom of page